Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Рид



Томас Рид

Отрывок из произведения:
Всадник без головы / Headless horseman B1

In the hour of his triumph , he had fainted from loss of blood . He could not be taken elsewhere ; though , in the shabby apartment to which he had been consigned , he might have thought of the luxurious care that surrounded the couch of his wounded antagonist . Fortunately Phelim was by his side , or he might have been still worse attended to .

В час своего триумфа он потерял сознание от потери крови. Его нельзя было отвести в другое место; хотя в убогой квартире, в которую его поместили, он мог бы подумать о роскошной заботе, окружавшей ложе его раненого противника. К счастью, Фелим был рядом с ним, иначе о нем могли бы позаботиться еще хуже.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому