These three brethren told casual acquaintance that they were spending their Whitsun holidays in a walking tour through the Vale of Blackmoor , their course being southwesterly from the town of Shaston on the north - east . dh They leant over the gate by the highway , and inquired as to the meaning of the dance and the white - frocked maids . The two elder of the brothers were plainly not intending to linger more than a moment , but the spectacle of a bevy of girls dancing without male partners seemed to amuse the third , and make him in no hurry to move on . He unstrapped his knapsack , put it , with his stick , on the hedge - bank , and opened the gate .
Эти трое братьев рассказали случайному знакомому, что проводят каникулы на Троицу, совершая пешеходную экскурсию по долине Блэкмур, направляясь на юго-запад от города Шастон на северо-востоке. dh Они склонились над воротами у шоссе и спросили, что означает танец и служанок в белых платьях. Двое старших братьев явно не собирались задерживаться более чем на мгновение, но зрелище стайки девушек, танцующих без партнеров-мужчин, казалось, позабавило третьего и не заставило его идти дальше. Он отстегнул рюкзак, положил его палкой на изгородь и открыл калитку.