“ No — no ; nonsense ! ” said the first . “ Dancing in public with a troop of country hoydens — suppose we should be seen ! Come along , or it will be dark before we get to Stourcastle , and there ’ s no place we can sleep at nearer than that ; besides , we must get through another chapter of A COUNTERBLAST TO AGNOSTICISM before we turn in , now I have taken the trouble to bring the book . ”
"Нет нет; ерунда!" сказал первый. «Танцуем на публике с толпой деревенских парней — предположим, нас увидят! Пойдемте, иначе до Стуркасла будет темно, а ближе этого места нам негде переночевать; кроме того, нам нужно прочитать еще одну главу «Противодействие агностицизму», прежде чем мы сдадимся, а теперь я взял на себя труд принести книгу.