While I dressed — for Stroeve wished me to go at once with him to the hospital — he told me that he had arranged for his wife to have a private room , so that she might at least be spared the sordid promiscuity of a ward . On our way he explained to me why he desired my presence ; if she still refused to see him , perhaps she would see me . He begged me to repeat to her that he loved her still ; he would reproach her for nothing , but desired only to help her ; he made no claim on her , and on her recovery would not seek to induce her to return to him ; she would be perfectly free .
Пока я одевался — поскольку Стрев хотел, чтобы я немедленно отправился с ним в больницу, — он сказал мне, что организовал для своей жены отдельную палату, чтобы она могла, по крайней мере, быть избавлена от отвратительной распущенности палаты. По дороге он объяснил мне, почему ему нужно мое присутствие; если бы она по-прежнему отказывалась его видеть, возможно, она бы увидела меня. Он умолял меня повторить ей, что он все еще любит ее; он ни в чем не упрекал бы ее, а хотел только помочь ей; он не предъявлял к ней никаких претензий и, когда она выздоровеет, не стал пытаться убедить ее вернуться к нему; она будет совершенно свободна.