Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

" My father wished me to become a carpenter like himself . For five generations we ’ ve carried on the same trade , from father to son . Perhaps that is the wisdom of life , to tread in your father ’ s steps , and look neither to the right nor to the left . When I was a little boy I said I would marry the daughter of the harness - maker who lived next door . She was a little girl with blue eyes and a flaxen pigtail . She would have kept my house like a new pin , and I should have had a son to carry on the business after me . "

«Мой отец хотел, чтобы я стал плотником, как он сам. На протяжении пяти поколений мы занимались одним и тем же ремеслом, от отца к сыну. Возможно, в этом и есть мудрость жизни — идти по стопам своего отца и не смотреть ни направо, ни налево. ни налево. Когда я был маленьким, я сказал, что женюсь на дочери шорника, который жил по соседству. Это была маленькая девочка с голубыми глазами и льняной косичкой. Она сохранила бы мой дом как новый булавку, и у меня должен был быть сын, который продолжил бы дело после меня».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому