I stared at him . He stood before me , motionless , with a mocking smile in his eyes ; but for all that , for a moment I had an inkling of a fiery , tortured spirit , aiming at something greater than could be conceived by anything that was bound up with the flesh . I had a fleeting glimpse of a pursuit of the ineffable . I looked at the man before me in his shabby clothes , with his great nose and shining eyes , his red beard and untidy hair ; and I had a strange sensation that it was only an envelope , and I was in the presence of a disembodied spirit .
Я уставился на него. Он стоял передо мной неподвижно, с насмешливой улыбкой в глазах; но, несмотря на все это, на мгновение у меня возникло предчувствие огненного, измученного духа, стремящегося к чему-то большему, чем можно было бы помыслить чем-либо, связанному с плотью. У меня был мимолетный проблеск стремления к невыразимому. Я посмотрел на человека передо мной в потрепанной одежде, с большим носом и блестящими глазами, с рыжей бородой и растрепанными волосами; и у меня было странное ощущение, что это был всего лишь конверт, а я находился в присутствии бестелесного духа.