Then I saw Ata . She was suckling a new - born child , and another child , stark naked , was playing at her feet . When she saw me she called out to Strickland , and he came to the door . He , too , wore nothing but a pareo . He was an extraordinary figure , with his red beard and matted hair , and his great hairy chest . His feet were horny and scarred , so that I knew he went always bare foot . He had gone native with a vengeance . He seemed pleased to see me , and told Ata to kill a chicken for our dinner . He took me into the house to show me the picture he was at work on when I came in . In one corner of the room was the bed , and in the middle was an easel with the canvas upon it . Because I was sorry for him , I had bought a couple of his pictures for small sums , and I had sent others to friends of mine in France . And though I had bought them out of compassion , after living with them I began to like them . Indeed , I found a strange beauty in them . Everyone thought I was mad , but it turns out that I was right . I was his first admirer in the islands . "
Потом я увидел Ату. Она кормила грудью новорожденного ребенка, а другой ребенок, совершенно обнаженный, играл у ее ног. Увидев меня, она окликнула Стрикленда, и он подошел к двери. Он тоже не носил ничего, кроме парео. Он был необыкновенной фигурой, с рыжей бородой, спутанными волосами и огромной волосатой грудью. Его ступни были роговыми и покрыты шрамами, так что я знал, что он всегда ходит босиком. Он стал местным с удвоенной силой. Он, казалось, был рад меня видеть и велел Ате зарезать курицу на ужин. Он отвел меня в дом, чтобы показать картину, над которой он работал, когда я вошла. В одном углу комнаты стояла кровать, а посередине стоял мольберт с холстом. Поскольку мне было его жаль, я купил пару его картин за небольшие деньги, а другие отправил своим друзьям во Францию. И хотя я купил их из сострадания, пожив с ними, они мне стали нравиться. Действительно, я нашел в них странную красоту. Все думали, что я сошел с ума, но оказалось, что я был прав. Я был его первым поклонником на островах. "