Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Джойс

Джеймс Джойс
Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
— I was down there for the Cork park races on Easter Monday , Ned Lambert said . Same old six and eightpence .

— Я был там на скачках в Корк-парке в пасхальный понедельник, — сказал Нед Ламберт. Все те же шесть и восемь пенсов.
2 unread messages
Stopped with Dick Tivy .

Остановился на Дике Тиви.
3 unread messages
— And how is Dick , the solid man ?

— А как Дик, солидный мужчина?
4 unread messages
— Nothing between himself and heaven , Ned Lambert answered .

— Ничего между ним и небом, — ответил Нед Ламберт.
5 unread messages
— By the holy Paul ! Mr Dedalus said in subdued wonder . Dick Tivy bald ?

— Клянусь святым Павлом! — сказал мистер Дедал со сдержанным удивлением. Дик Тиви лысый?
6 unread messages
— Martin is going to get up a whip for the youngsters , Ned Lambert said , pointing ahead . A few bob a skull . Just to keep them going till the insurance is cleared up .

— Мартин собирается высечь молодежь, — сказал Нед Ламберт, указывая вперед. Некоторые покачивают череп. Просто чтобы они продолжали работать, пока не будет оплачена страховка.
7 unread messages
— Yes , yes , Mr Dedalus said dubiously . Is that the eldest boy in front ?

— Да, да, — с сомнением сказал мистер Дедал. Это старший мальчик впереди?
8 unread messages
— Yes , Ned Lambert said , with the wife ’ s brother . John Henry Menton is behind . He put down his name for a quid .

— Да, — сказал Нед Ламберт, — с братом жены. Джон Генри Ментон позади. Он записал свое имя за фунт.
9 unread messages
— I ’ ll engage he did , Mr Dedalus said . I often told poor Paddy he ought to mind that job . John Henry is not the worst in the world .

— Я возьму на себя обязательство, — сказал мистер Дедал. Я часто говорил бедному Пэдди, что ему следует воздержаться от этой работы. Джон Генри не худший в мире.
10 unread messages
— How did he lose it ? Ned Lambert asked . Liquor , what ?

— Как он его потерял? – спросил Нед Ламберт. Ликер, что?
11 unread messages
— Many a good man ’ s fault , Mr Dedalus said with a sigh .

— Во многом виноваты хорошие люди, — со вздохом сказал мистер Дедал.
12 unread messages
They halted about the door of the mortuary chapel . Mr Bloom stood behind the boy with the wreath looking down at his sleekcombed hair and at the slender furrowed neck inside his brandnew collar . Poor boy ! Was he there when the father ? Both unconscious . Lighten up at the last moment and recognise for the last time . All he might have done . I owe three shillings to O ’ Grady . Would he understand ? The mutes bore the coffin into the chapel . Which end is his head ?

Они остановились у двери погребальной часовни. Мистер Блум стоял позади мальчика с венком, глядя на его гладко причесанные волосы и на тонкую морщинистую шею под новеньким воротником. Бедный мальчик! Был ли он там, когда отец? Оба без сознания. Осветись в последний момент и узнай в последний раз. Все, что он мог сделать. Я должен О'Грэйди три шиллинга. Поймет ли он? Немые внесли гроб в часовню. На каком конце у него голова?
13 unread messages
After a moment he followed the others in , blinking in the screened light . The coffin lay on its bier before the chancel , four tall yellow candles at its corners . Always in front of us . Corny Kelleher , laying a wreath at each fore corner , beckoned to the boy to kneel . The mourners knelt here and there in prayingdesks .

Через мгновение он последовал за остальными, моргая от затененного света. Гроб лежал на носилках перед алтарем, по углам которого горели четыре высокие желтые свечи. Всегда перед нами. Корни Келлехер, возложив венок в каждом переднем углу, жестом пригласил мальчика встать на колени. Скорбящие тут и там преклоняли колени на молитвенных столах.
14 unread messages
Mr Bloom stood behind near the font and , when all had knelt , dropped carefully his unfolded newspaper from his pocket and knelt his right knee upon it . He fitted his black hat gently on his left knee and , holding its brim , bent over piously .

Мистер Блум встал возле купели и, когда все встали на колени, осторожно вынул из кармана развернутую газету и опустил на нее правое колено. Он осторожно надел черную шляпу на левое колено и, придерживая ее поля, благочестиво наклонился.
15 unread messages
A server bearing a brass bucket with something in it came out through a door . The whitesmocked priest came after him , tidying his stole with one hand , balancing with the other a little book against his toad ’ s belly . Who ’ ll read the book ? I , said the rook .

Через дверь вышел официант с медным ведром, в котором что-то находилось. Священник в белой робе последовал за ним, одной рукой поправляя палантин, а другой балансируя на жабьем брюхе книжку. Кто будет читать книгу? Я, сказала ладья.
16 unread messages
They halted by the bier and the priest began to read out of his book with a fluent croak .

Они остановились у носилок, и священник начал читать свою книгу с плавным карканьем.
17 unread messages
Father Coffey . I knew his name was like a coffin . Dominenamine . Bully about the muzzle he looks . Bosses the show . Muscular christian . Woe betide anyone that looks crooked at him : priest . Thou art Peter . Burst sideways like a sheep in clover Dedalus says he will . With a belly on him like a poisoned pup . Most amusing expressions that man finds . Hhhn : burst sideways .

Отец Коффи. Я знал, что его имя похоже на гроб. Доминенамин. Хулиган про морду он смотрит. Босс шоу. Мускулистый христианин. Горе тому, кто посмотрит на него криво: священнику. Ты Питер. Развернувшись боком, как овца при клевере, Дедал говорит, что сделает это. С животом на нем, как у отравленного щенка. Самые забавные выражения, которые находит человек. Ххх: рванул в сторону.
18 unread messages
— Non intres in judicium cum servo tuo , Domine .

- Не вступай в суд с рабом Твоим, Господи.
19 unread messages
Makes them feel more important to be prayed over in Latin . Requiem mass . Crape weepers . Blackedged notepaper . Your name on the altarlist . Chilly place this . Want to feed well , sitting in there all the morning in the gloom kicking his heels waiting for the next please . Eyes of a toad too . What swells him up that way ? Molly gets swelled after cabbage . Air of the place maybe . Looks full up of bad gas . Must be an infernal lot of bad gas round the place . Butchers , for instance : they get like raw beefsteaks . Who was telling me ? Mervyn Browne .

Когда они молятся на латыни, они чувствуют себя более важными. Реквиемная месса. Креповые плакальщики. Блокнот с почерневшими краями. Ваше имя в алтарном списке. Холодное место. Хочет хорошо накормить, сидит там все утро во мраке, пинает пятки в ожидании следующей порции. Глаза жабы тоже. Что его так раздувает? Молли опухает после капусты. Возможно, воздух этого места. Выглядит наполненным плохим бензином. Должно быть, вокруг чертовски много плохого газа. Мясники, например: их едят как сырые бифштексы. Кто мне говорил? Мервин Браун.
20 unread messages
Down in the vaults of saint Werburgh ’ s lovely old organ hundred and fifty they have to bore a hole in the coffins sometimes to let out the bad gas and burn it . Out it rushes : blue . One whiff of that and you ’ re a goner .

В подвалах прекрасного старого органа святого Вербурга, сто пятьдесят, иногда приходится просверливать дыры в гробах, чтобы выпустить плохой газ и сжечь его. Выбегает оно: синее. Один дуновение этого, и ты конченый.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому