" No " -- he admitted , as he disposed his slim elegant figure in an arm-chair near my own -- " The necessary quantity of flesh is a bore to me always -- extra flesh would be a positive infliction . I should like , as the irreverent though reverend Sidney Smith said , on a hot day , ' to sit in my bones , ' or rather , to become a spirit of fine essence like Shakespeare 's Ariel , if such things were possible and permissible . How admirably married life agrees with you , Lady Sibyl ! "
«Нет», — признался он, располагая свою стройную элегантную фигуру в кресле рядом с моим, — «Необходимое количество мяса мне всегда скучно, лишняя плоть была бы положительным причинением. Мне бы хотелось, как сказал в жаркий день непочтительный, хотя и почтенный Сидней Смит, «сидеть в своих костях», или, скорее, стать духом тонкой сущности, подобным шекспировскому Ариэлю, если бы такие вещи были возможны и допустимы. Как чудесно вам подходит семейная жизнь, леди Сивилла!»