At any rate , they immediately entered into conversation on that subject , making numerous inquiries touching my proficiency in that respect . My responses being to all appearances satisfactory , they proposed to engage my services for a short period , stating , at the same time , I was just such a person as their business required . Their names , as they afterwards gave them to me , were Merrill Brown and Abram Hamilton , though whether these were their true appellations , I have strong reasons to doubt . The former was a man apparently forty years of age , somewhat short and thick-set , with a countenance indicating shrewdness and intelligence . He wore a black frock coat and black hat , and said he resided either at Rochester or at Syracuse .
Во всяком случае, они тут же вступили в разговор на эту тему, задавая многочисленные вопросы относительно моей компетентности в этом отношении. Мои ответы, по всей видимости, были удовлетворительными, и они предложили воспользоваться моими услугами на короткий период, заявив при этом, что я именно такой человек, которого требует их дело. Их имена, как они мне впоследствии дали, были Меррилл Браун и Абрам Гамильтон, хотя у меня есть серьезные основания сомневаться в том, что это были их истинные имена. Первый был мужчиной лет сорока, невысокого роста и коренастым, с лицом, указывающим на проницательность и интеллект. Он был одет в черный сюртук и черную шляпу и сказал, что проживает либо в Рочестере, либо в Сиракузах.