The latter was a young man of fair complexion and light eyes , and , I should judge , had not passed the age of twenty-five . He was tall and slender , dressed in a snuff-colored coat , with glossy hat , and vest of elegant pattern . His whole apparel was in the extreme of fashion . His appearance was somewhat effeminate , but prepossessing , and there was about him an easy air , that showed he had mingled with the world . They were connected , as they informed me , with a circus company , then in the city of Washington ; that they were on their way thither to rejoin it , having left it for a short time to make an excursion northward , for the purpose of seeing the country , and were paying their expenses by an occasional exhibition . They also remarked that they had found much difficulty in procuring music for their entertainments , and that if I would accompany them as far as New-York , they would give me one dollar for each day 's services , and three dollars in addition for every night I played at their performances , besides sufficient to pay the expenses of my return from New-York to Saratoga .
Последний был молодым человеком со светлой кожей и светлыми глазами, и, насколько я могу судить, ему не исполнилось и двадцати пяти лет. Он был высокий и стройный, одетый в пальто табачного цвета, блестящую шляпу и жилетку изящного узора. Вся его одежда была по последней моде. Внешность его была несколько женственной, но располагающей, и в нем царила непринужденность, свидетельствующая о том, что он слился с миром. Они были связаны, как мне сообщили, с цирковой труппой, находившейся тогда в городе Вашингтоне; что они направлялись туда, чтобы воссоединиться с ним, оставив его на короткое время, чтобы совершить экскурсию на север с целью осмотреть страну, и оплачивали свои расходы случайными выставками. Они также отметили, что им было очень трудно достать музыку для своих развлечений и что, если я сопровожу их до Нью-Йорка, они дадут мне один доллар за каждый день службы и еще три доллара за каждую ночь, которую я проведу. играл на их представлениях, причем достаточно, чтобы оплатить расходы по моему возвращению из Нью-Йорка в Саратогу.