It was supposed that Epps would contest the issue involving my right to liberty , and it therefore suggested itself to Mr. Northup , that the testimony of the sheriff , describing my first meeting with the former , might perhaps become material on the trial . It was accordingly arranged during the ride , that , before I had an opportunity of speaking to Mr. Northup , the sheriff should propound to me certain questions agreed upon , such as the number and names of my children , the name of my wife before marriage , of places I knew at the North , and so forth . If my answers corresponded with the statements given him , the evidence must necessarily be considered conclusive .
Предполагалось, что Эппс будет оспаривать вопрос, касающийся моего права на свободу, и поэтому мистеру Нортапу пришло на ум, что показания шерифа, описывающие мою первую встречу с первым, возможно, могут стать существенными для суда. Соответственно, во время поездки было условлено, что, прежде чем я получу возможность поговорить с мистером Нортапом, шериф задаст мне некоторые согласованные вопросы, такие как количество и имена моих детей, имя моей жены до брака. , о местах, которые я знал на Севере, и так далее. Если мои ответы соответствовали данным ему утверждениям, доказательства обязательно следует считать убедительными.