Nick - knock , nick - knock , went the cradle ; the candle - flame stretched itself tall , and began jigging up and down ; the water dribbled from the matron ’ s elbows , and the song galloped on to the end of the verse , Mrs Durbeyfield regarding her daughter the while . Even now , when burdened with a young family , Joan Durbeyfield was a passionate lover of tune . No ditty floated into Blackmoor Vale from the outer world but Tess ’ s mother caught up its notation in a week .
«Тук-тук, тик-тук» — кричала колыбелька; пламя свечи вытянулось высоко и начало покачиваться вверх и вниз; вода капала с локтей матроны, и песня дошла до конца куплета, а миссис Дарбейфилд тем временем смотрела на свою дочь. Даже сейчас, обремененная молодой семьей, Джоан Дербейфилд была страстной любительницей мелодии. Ни одна песенка из внешнего мира не прилетела в Блэкмур-Вейл, но мать Тесс разобралась в ее нотной форме за неделю.