Her mother put on a deprecating look . “ Now don ’ t you be bursting out angry ! The poor man — he felt so rafted after his uplifting by the pa ’ son ’ s news — that he went up to Rolliver ’ s half an hour ago . He do want to get up his strength for his journey tomorrow with that load of beehives , which must be delivered , family or no . He ’ ll have to start shortly after twelve tonight , as the distance is so long . ”
Мать приняла уничижительный вид. «Теперь не сердись! Бедный человек — он чувствовал себя настолько воодушевленным новостью о пасоне, — что полчаса назад отправился к Ролливеру. Он действительно хочет набраться сил для завтрашней поездки с кучей ульев, которые необходимо доставить, независимо от того, семья она или нет. Ему придется стартовать сегодня вечером после двенадцати, так как расстояние очень большое.