Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

I enquired at my hotel for that in which Charles Strickland was living . It was called the Hotel des Belges . But the concierge , somewhat to my surprise , had never heard of it . I had understood from Mrs . Strickland that it was a large and sumptuous place at the back of the Rue de Rivoli . We looked it out in the directory . The only hotel of that name was in the Rue des Moines . The quarter was not fashionable ; it was not even respectable . I shook my head .

Я спросил в своем отеле, где жил Чарльз Стрикленд. Он назывался «Отель де Бельж». Но консьерж, к моему удивлению, никогда об этом не слышал. От миссис Стрикленд я узнал, что это большое и роскошное помещение в задней части улицы Риволи. Мы посмотрели это в каталоге. Единственный отель с таким названием находился на улице Рю де Мойн. Квартал не был фешенебельным; это было даже неприлично. Я покачал головой.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому