The door was at the side of a shop . It stood open , and just within was a sign : Bureau au premier . I walked up narrow stairs , and on the landing found a sort of box , glassed in , within which were a desk and a couple of chairs . There was a bench outside , on which it might be presumed the night porter passed uneasy nights . There was no one about , but under an electric bell was written Garcon . I rang , and presently a waiter appeared . He was a young man with furtive eyes and a sullen look . He was in shirt - sleeves and carpet slippers .
Дверь была со стороны магазина. Она была открыта, и внутри виднелась вывеска: Bureau au Premier. Я поднялся по узкой лестнице и на площадке обнаружил что-то вроде застекленной коробки, внутри которой стояли письменный стол и пара стульев. Снаружи стояла скамейка, на которой, можно предположить, ночной портье проводил тревожные ночи. Вокруг никого не было, но под электрическим звонком было написано «Гарсон». Я позвонил, и вскоре появился официант. Это был молодой человек с беглыми глазами и угрюмым взглядом. Он был в рубашке с рукавами и ковровых тапочках.