The Avenue de Clichy was crowded at that hour , and a lively fancy might see in the passers - by the personages of many a sordid romance . There were clerks and shopgirls ; old fellows who might have stepped out of the pages of Honore de Balzac ; members , male and female , of the professions which make their profit of the frailties of mankind . There is in the streets of the poorer quarters of Paris a thronging vitality which excites the blood and prepares the soul for the unexpected .
Авеню де Клиши в этот час была переполнена людьми, и живое воображение могло увидеть в прохожих персонажей многих грязных романов. Там были клерки и продавщицы; старики, которые могли бы сойти со страниц Оноре де Бальзака; представители мужского и женского пола тех профессий, которые наживаются на слабостях человечества. На улицах беднейших кварталов Парижа кипит жизнь, которая будоражит кровь и подготавливает душу к неожиданностям.