She had put some order into the drawing - room by now , her housewifely instincts having got the better of her dismay ; and it no longer bore that deserted look , like a furnished house long to let , which I had noticed on my first visit after the catastrophe . But now that I had seen Strickland in Paris it was difficult to imagine him in those surroundings . I thought it could hardly have failed to strike them that there was something incongruous in him .
Она уже навела некоторый порядок в гостиной, ее инстинкты хозяйки взяли верх над ее тревогой; и он больше не имел того пустынного вида, как сдаваемый внаем меблированный дом, который я заметил во время своего первого визита после катастрофы. Но теперь, когда я увидел Стрикленда в Париже, мне трудно было представить его в такой обстановке. Я подумал, что им едва ли не могло не прийти в голову, что в нем есть что-то неуместное.