Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

The only address I knew was the Hotel des Belges , but Strickland had long left that , and they would have no recollection of him . With that queer idea of his to keep his whereabouts secret , it was unlikely that , on leaving , he had said where he was going . Besides , it was more than five years ago . I felt pretty sure that he had not moved far . If he continued to frequent the same cafe as when he had stayed at the hotel , it was probably because it was the most convenient . Suddenly I remembered that he had got his commission to paint a portrait through the baker from whom he bought his bread , and it struck me that there one might find his address . I called for a directory and looked out the bakers . There were five in the immediate neighbourhood , and the only thing was to go to all of them . Stroeve accompanied me unwillingly .

Единственный адрес, который я знал, был «Отель де Бельж», но Стрикленд давно покинул его, и о нем не осталось никаких воспоминаний. Учитывая его странную идею сохранить свое местонахождение в тайне, маловероятно, чтобы, уходя, он сказал, куда направляется. К тому же это было более пяти лет назад. Я был почти уверен, что он не ушел далеко. Если он продолжал часто посещать то же кафе, что и тогда, когда останавливался в отеле, то, вероятно, потому, что оно было наиболее удобным. Вдруг я вспомнил, что он получил заказ на написание портрета через булочника, у которого он покупал хлеб, и мне пришло в голову, что там можно найти его адрес. Я вызвал справочник и поискал пекарей. Их было пятеро в непосредственной близости, и оставалось только зайти ко всем. Стрев неохотно сопровождал меня.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому