Dirk Stroeve , giving up his work entirely , nursed Strickland with tenderness and sympathy . He was dexterous to make him comfortable , and he exercised a cunning of which I should never have thought him capable to induce him to take the medicines prescribed by the doctor . Nothing was too much trouble for him . Though his means were adequate to the needs of himself and his wife , he certainly had no money to waste ; but now he was wantonly extravagant in the purchase of delicacies , out of season and dear , which might tempt Strickland ’ s capricious appetite .
Дирк Стрев, полностью отказавшись от работы, ухаживал за Стриклендом с нежностью и сочувствием. Он умело устроил его, и применил хитрость, на которую я никогда бы не подумал, что он способен заставить его принять лекарства, прописанные доктором. Для него не было особых проблем. Хотя его средств было достаточно для нужд его самого и его жены, у него определенно не было денег, чтобы тратить их зря; но теперь он был бессмысленно расточителен в покупке несезонных и дорогих деликатесов, которые могли возбудить капризный аппетит Стрикленда.