Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

Then he told me again of his asking Strickland to go . He chose his moment carefully , and tried to make his request sound casual ; but he could not master the trembling of his voice ; and he felt himself that into words that he wished to seem jovial and friendly there crept the bitterness of his jealousy . He had not expected Strickland to take him up on the spot and make his preparations to go there and then ; above all , he had not expected his wife ’ s decision to go with him . I saw that now he wished with all his heart that he had held his tongue . He preferred the anguish of jealousy to the anguish of separation .

Затем он снова рассказал мне, что просил Стрикленда уйти. Он тщательно выбирал момент и старался, чтобы его просьба звучала непринужденно; но он не мог справиться с дрожью своего голоса; и он сам чувствовал, что в слова, которые он хотел показаться веселыми и дружелюбными, вкралась горечь его ревности. Он не ожидал, что Стрикленд тут же подхватит его и начнет готовиться к отъезду прямо сейчас; прежде всего, он не ожидал, что жена решит поехать с ним. Я видел, что теперь он всем сердцем желал придержать язык. Он предпочитал муки ревности тоске разлуки.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому