But though I was no less convinced than Stroeve that the connection between Strickland and Blanche would end disastrously , I did not expect the issue to take the tragic form it did . The summer came , breathless and sultry , and even at night there was no coolness to rest one ’ s jaded nerves . The sun - baked streets seemed to give back the heat that had beat down on them during the day , and the passers - by dragged their feet along them wearily . I had not seen Strickland for weeks . Occupied with other things , I had ceased to think of him and his affairs . Dirk , with his vain lamentations , had begun to bore me , and I avoided his society . It was a sordid business , and I was not inclined to trouble myself with it further .
Но хотя я был не менее убежден, чем Стрев, в том, что связь Стрикленда и Бланш закончится катастрофой, я не ожидал, что вопрос примет такую трагическую форму. Наступило лето, задыхающееся и знойное, и даже ночью не было прохлады, которая могла бы дать отдых измученным нервам. Раскаленные солнцем улицы словно отдавали палящую на них днем жару, и прохожие устало волочили по ним ноги. Я не видел Стрикленда несколько недель. Занятый другими делами, я перестал думать о нем и его делах. Дирк с его напрасными причитаниями начал мне надоедать, и я избегал его общества. Это было грязное дело, и я не хотел больше этим утруждать себя.