I do not know what there was in the way he told me this that extraordinarily suggested the violence of his desire . It was disconcerting and rather horrible . His life was strangely divorced from material things , and it was as though his body at times wreaked a fearful revenge on his spirit . The satyr in him suddenly took possession , and he was powerless in the grip of an instinct which had all the strength of the primitive forces of nature . It was an obsession so complete that there was no room in his soul for prudence or gratitude .
Я не знаю, что такого необычного в том, как он мне это сказал, свидетельствовало о неистовстве его желания. Это сбивало с толку и довольно ужасно. Его жизнь была странным образом оторвана от материальных вещей, и время от времени его тело как будто жутко мстило его духу. Сатир в нем внезапно овладел, и он оказался бессилен во власти инстинкта, обладавшего всей силой первобытных сил природы. Это была навязчивая идея настолько полная, что в его душе не было места ни благоразумию, ни благодарности.