I had never heard Strickland speak so much at one time . He spoke with a passion of indignation . But neither here nor elsewhere do I pretend to give his exact words ; his vocabulary was small , and he had no gift for framing sentences , so that one had to piece his meaning together out of interjections , the expression of his face , gestures and hackneyed phrases .
Я никогда не слышал, чтобы Стрикленд говорил так много одновременно. Он говорил со страстью негодования. Но ни здесь, ни где-либо еще я не претендую на то, чтобы передать его точные слова; словарный запас его был невелик, и он не обладал даром строить предложения, так что приходилось складывать его смысл из междометий, выражения лица, жестов и заезженных фраз.