Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

She was a woman of twenty - eight , I should think , though of a type whose age is always doubtful ; for she cannot have looked different when she was twenty , and at forty would look no older . She gave me an impression of extraordinary tightness . Her plain face with its narrow lips was tight , her skin was stretched tightly over her bones , her smile was tight , her hair was tight , her clothes were tight , and the white drill she wore had all the effect of black bombazine . I could not imagine why Captain Nichols had married her , and having married her why he had not deserted her . Perhaps he had , often , and his melancholy arose from the fact that he could never succeed . However far he went and in howsoever secret a place he hid himself , I felt sure that Mrs . Nichols , inexorable as fate and remorseless as conscience , would presently rejoin him . He could as little escape her as the cause can escape the effect .

Мне кажется, это была женщина лет двадцати восьми, хотя и принадлежала к тому типу людей, возраст которых всегда вызывает сомнения; ведь она не могла выглядеть иначе, когда ей было двадцать, а в сорок не выглядела бы старше. Она произвела на меня впечатление необычайной герметичности. Ее простое лицо с узкими губами было узким, кожа плотно обтягивала кости, улыбка была напряженной, волосы были тугими, одежда тесной, а белое сверло, которое она носила, производило впечатление черного бомбазина. Я не мог себе представить, почему капитан Николс женился на ней и, женившись на ней, почему он не бросил ее. Возможно, он часто так и делал, и его меланхолия возникла из-за того, что ему никогда не удавалось добиться успеха. Как бы далеко он ни зашел и в каком бы тайном месте он ни спрятался, я был уверен, что миссис Николс, неумолимая, как судьба, и беспощадная, как совесть, тотчас же присоединится к нему. Он так же мало мог уйти от нее, как причина может избежать следствия.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому