More than one chaffing phrase darted from little made - up lips , to which he did not reply ; and at last he was able to pass , and dived into the semi - darkness of a corridor ringing with the name of " Daae ! Daae ! " The count was surprised to find that Raoul knew the way . He had never taken him to Christine ’ s himself and came to the conclusion that Raoul must have gone there alone while the count stayed talking in the foyer with Sorelli , who often asked him to wait until it was her time to " go on " and sometimes handed him the little gaiters in which she ran down from her dressing - room to preserve the spotlessness of her satin dancing - shoes and her flesh - colored tights . Sorelli had an excuse ; she had lost her mother .
Из накрашенных губ сорвалась не одна раздражительная фраза, на которую он не ответил; и наконец он смог пройти и нырнул в полутьму коридора, звенящего именем «Даае! Дааэ!» Граф был удивлен, обнаружив, что Рауль знает дорогу. Сам он никогда не водил его к Кристине и пришел к выводу, что Рауль, должно быть, пошел туда один, в то время как граф оставался в вестибюле, разговаривая с Сорелли, который часто просил его подождать, пока не придет ее время «продолжать», а иногда передавал ему маленькие гетры, в которых она сбежала из уборной, чтобы сохранить безупречность своих атласных танцевальных туфелек и колготок телесного цвета. У Сорелли было оправдание; она потеряла мать.