Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру



Гастон Леру

Отрывок из произведения:
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

He himself did not speak a word and his very neighbors could not have stated at what precise moment he had sat down between them ; but every one felt that if the dead did ever come and sit at the table of the living , they could not cut a more ghastly figure . The friends of Firmin Richard and Armand Moncharmin thought that this lean and skinny guest was an acquaintance of Debienne ’ s or Poligny ’ s , while Debienne ’ s and Poligny ’ s friends believed that the cadaverous individual belonged to Firmin Richard and Armand Moncharmin ’ s party .

Сам он не произнес ни слова, и даже соседи его не могли бы сказать, в какой именно момент он сел между ними; но все чувствовали, что если мертвые когда-нибудь придут и сядут за стол живых, они не смогут представлять собой более ужасную фигуру. Друзья Фирмена Ришара и Армана Моншармена думали, что этот тощий и тощий гость был знакомым Дебьена или Полиньи, тогда как друзья Дебьена и Полиньи полагали, что трупный человек принадлежал к группе Фирмена Ришара и Армана Моншармена.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому