Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру



Гастон Леру

Отрывок из произведения:
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

Had I been inclined to superstition , I should have certainly thought that I had to do with some siren whose business it was to confound the traveler who should venture on the waters of the house on the lake . Fortunately , I come from a country where we are too fond of fantastic things not to know them through and through ; and I had no doubt but that I was face to face with some new invention of Erik ’ s . But this invention was so perfect that , as I leaned out of the boat , I was impelled less by a desire to discover its trick than to enjoy its charm ; and I leaned out , leaned out until I almost overturned the boat .

Если бы я был склонен к суевериям, я бы наверняка подумал, что имею дело с какой-нибудь сиреной, чьей задачей было сбить с толку путника, который отважится на воду дома на озере. К счастью, я родом из страны, где мы слишком любим фантастические вещи, чтобы не знать их насквозь; и я не сомневался, что столкнулся лицом к лицу с каким-то новым изобретением Эрика. Но это изобретение было настолько совершенным, что, когда я высунулся из лодки, мною двигало не столько желание раскрыть его хитрость, сколько желание насладиться его очарованием; и я высунулся, высунулся, пока чуть не перевернул лодку.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому