Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру



Гастон Леру

Отрывок из произведения:
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

He spoke , but I had now no other wish than to know what I already called the trick of the siren . He satisfied my curiosity , for Erik , who is a real monster — I have seen him at work in Persia , alas — is also , in certain respects , a regular child , vain and self - conceited , and there is nothing he loves so much , after astonishing people , as to prove all the really miraculous ingenuity of his mind .

Он говорил, но теперь у меня не было другого желания, кроме как узнать то, что я уже назвал трюком сирены. Он удовлетворил мое любопытство, ибо Эрик, который настоящий монстр — я, увы, видел его за работой в Персии — тоже в некотором отношении обычный ребенок, тщеславный и самодовольный, и нет ничего, что он любил бы так сильно. , после изумления людей, чтобы доказать всем поистине чудесную изобретательность своего ума.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому