Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру



Гастон Леру

Отрывок из произведения:
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

For she saw that this light , which appeared so suddenly and of which the monster had spoken in so threatening a voice , must mean something terrible . One thing must have pacified her for a moment ; and that was seeing the two of us , behind the wall , in the midst of that resplendent light , alive and well . But she would certainly have felt much easier if the light had been put out .

Ибо она видела, что этот свет, появившийся так внезапно и о котором чудовище говорило таким грозным голосом, должен означать что-то ужасное. Должно быть, одна вещь успокоила ее на мгновение; и это значит видеть нас двоих за стеной, посреди этого ослепительного света, живыми и здоровыми. Но ей, конечно, было бы гораздо легче, если бы свет потушили.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому