Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру



Гастон Леру

Отрывок из произведения:
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

But I had first to calm M . de Chagny , who was already walking about like a madman , uttering incoherent cries . The snatches of conversation which he had caught between Christine and the monster had contributed not a little to drive him beside himself : add to that the shock of the magic forest and the scorching heat which was beginning to make the prespiration { sic } stream down his temples and you will have no difficulty in understanding his state of mind . He shouted Christine ’ s name , brandished his pistol , knocked his forehead against the glass in his endeavors to run down the glades of the illusive forest . In short , the torture was beginning to work its spell upon a brain unprepared for it .

Но сначала мне пришлось успокоить г-на де Шаньи, который уже ходил, как сумасшедший, издавая бессвязные крики. Обрывки разговора, который он уловил между Кристиной и чудовищем, немало способствовали тому, что он вывел себя из себя: прибавьте к этому потрясение от волшебного леса и палящую жару, от которой по его телу начинало течь потливость. храмы, и вам не составит труда понять его душевное состояние. Он выкрикивал имя Кристины, размахивал пистолетом, ударялся лбом о стекло, пытаясь бежать по поляне призрачного леса. Короче говоря, пытки начали действовать на неподготовленный к ним мозг.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому