Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Цвет из иных миров / A color from other worlds B2

But that was all . That which spoke could speak no more because it had completely caved in . Ammi laid a red checked tablecloth over what was left and reeled out the back door into the fields . He climbed the slope to the ten-acre pasture and stumbled home by the north road and the woods . He could not pass that well from which his horse had run away . He had looked at it through the window , and had seen that no stone was missing from the rim . Then the lurching buggy had not dislodged anything after all -- the splash had been something else -- something which went into the well after it had done with poor Nahum ...

Но это было все. То, что говорило, больше не могло говорить, потому что оно полностью провалилось. Амми накрыла то, что осталось, красной клетчатой ​​скатертью и вытащила через заднюю дверь в поле. Он поднялся по склону на пастбище площадью десять акров и поплелся домой по северной дороге и лесу. Он не мог пройти мимо того колодца, из которого убежала его лошадь. Он посмотрел на него через окно и увидел, что по краю не пропало ни одного камня. Тогда кренящаяся повозка все-таки ничего не выбила — всплеск был чем-то другим — чем-то, что ушло в колодец после того, как оно покончило с бедным Наумом. . . .

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому