He had seen it in the nasty brittle globule in that aërolite two summers ago , had seen it in the crazy vegetation of the springtime , and had thought he had seen it for an instant that very morning against the small barred window of that terrible attic room where nameless things had happened . It had flashed there a second , and a clammy and hateful current of vapour had brushed past him -- and then poor Nahum had been taken by something of that colour . He had said so at the last -- said it was the globule and the plants . After that had come the runaway in the yard and the splash in the well -- and now that well was belching forth to the night a pale insidious beam of the same daemoniac tint .
Он видел его в отвратительном хрупком шарике в аэролите два лета назад, видел в буйной весенней растительности и на мгновение подумал, что увидел его тем самым утром на фоне маленького зарешеченного окна той ужасной мансардной комнаты. где происходили безымянные вещи. Оно мелькнуло там на секунду, и мимо него пронесся липкий и ненавистный поток пара — и тогда бедного Наума захватило нечто такого цвета. Он так и сказал в последний раз — сказал, что это шарик и растения. После этого последовал побег на дворе и плеск в колодце — и теперь этот колодец изрыгал в ночь бледный коварный луч того же демонического оттенка.