Yet the outcome was the same , for in one feverish , kaleidoscopic instant there burst up from that doomed and accursed farm a gleamingly eruptive cataclysm of unnatural sparks and substance ; blurring the glance of the few who saw it , and sending forth to the zenith a bombarding cloudburst of such coloured and fantastic fragments as our universe must needs disown . Through quickly re-closing vapours they followed the great morbidity that had vanished , and in another second they had vanished too . Behind and below was only a darkness to which the men dared not return , and all about was a mounting wind which seemed to sweep down in black , frore gusts from interstellar space . It shrieked and howled , and lashed the fields and distorted woods in a mad cosmic frenzy , till soon the trembling party realised it would be no use waiting for the moon to shew what was left down there at Nahum 's .
Однако результат был тот же самый: в одно лихорадочное, калейдоскопическое мгновение из этой обреченной и проклятой фермы вырвался сверкающий извергающийся катаклизм неестественных искр и веществ; затуманивая взгляд тех немногих, кто это видел, и отправляя в зенит бомбардирующий ливень таких цветных и фантастических фрагментов, от которых наша Вселенная вынуждена отказаться. Сквозь быстро вновь смыкающиеся пары они следовали за исчезнувшей великой болезнью, а через секунду исчезли и они. Позади и внизу была только тьма, в которую люди не осмеливались вернуться, а вокруг нарастал ветер, который, казалось, несся черными порывами из межзвездного пространства. Он визжал и выл, хлестал по полям и искажал леса в безумном космическом безумии, пока вскоре дрожащая группа не поняла, что бесполезно ждать, пока луна покажет то, что осталось там, внизу, у Наума.