They got there bread , and butter , and cheese and apples : the last of the winter store , wrinkled but sound and sweet ; and a leather flagon of new-drawn ale , and wooden platters and cups . They put all into a wicker basket and climbed back into the sun ; and Beregond brought Pippin to a place at the east end of the great out-thrust battlement where there was an embrasure in the walls with a stone seat beneath the sill . From there they could look out on the morning over the world .
Они принесли туда хлеб, и масло, и сыр, и яблоки: остатки зимнего запаса, сморщенные, но крепкие и сладкие; и кожаный кувшин свежевыжатого эля, и деревянные блюда и чашки. Они сложили все в плетеную корзину и вылезли обратно на солнце; и Берегонд привел Пиппина к месту на восточном конце большой выступающей зубчатой стены, где в стенах была амбразура с каменным сиденьем под подоконником. Оттуда они могли наблюдать утром за миром.