He came at last by arched streets and many fair alleys and pavements to the lowest and widest circle , and there he was directed to the Lampwrights ' Street , a broad way running towards the Great Gate . In it he found the Old Guesthouse , a large building of grey weathered stone with two wings running back from the street , and between them a narrow greensward , behind which was the many-windowed house , fronted along its whole width by a pillared porch and a flight of steps down on to the grass . Boys were playing among the pillars , the only children that Pippin had seen in Minas Tirith , and he stopped to look at them . Presently one of them caught sight of him , and with a shout he sprang across the grass and came into the street , followed by several others .
Наконец он добрался по арочным улицам и множеству красивых переулков и тротуаров до самого нижнего и самого широкого круга, а там его направили на улицу Фонарщиков, широкую дорогу, ведущую к Большим воротам. В нем он нашел Старый пансион, большое здание из серого обветренного камня с двумя отходящими от улицы флигелями, а между ними узкий зеленый газон, за которым стоял многооконный дом, обрамленный во всю ширину крыльцом с колоннами и лестничный пролет вниз на траву. Среди колонн играли мальчики, единственные дети, которых Пиппин видел в Минас Тирите, и он остановился, чтобы посмотреть на них. Вскоре один из них заметил его и с криком перескочил через траву на улицу, а за ним последовали еще несколько человек.