Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

Aragorn did not touch him , but after gazing silently for a while he rose and sighed . ' Hither shall the flowers of simbelmynë come never unto world 's end , ' he murmured . ' Nine mounds and seven there are now green with grass , and through all the long years he has lain at the door that he could not unlock . Whither does it lead ? Why would he pass ? None shall ever know !

Арагорн не прикоснулся к нему, но, молча посмотрев некоторое время, поднялся и вздохнул. «Здесь никогда не соберутся цветы симбельминэ на краю света», — пробормотал он. «Девять курганов и семь там теперь зеленеют от травы, и все долгие годы он пролежал у двери, которую не мог отпереть. Куда это ведет? Почему он пройдет? Никто никогда не узнает!

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому