' I parted with them in the morning two days ago , ' said Faramir . ' It is fifteen leagues thence to the vale of the Morgulduin , if they went straight south ; and then they would be still five leagues westward of the accursed Tower . At swiftest they could not come there before today , and maybe they have not come there yet . Indeed I see what you fear . But the darkness is not due to their venture . It began yestereve , and all Ithilien was under shadow last night . It is clear to me that the Enemy has long planned an assault on us , and its hour had already been determined before ever the travellers left my keeping . '
— Я расстался с ними утром два дня назад, — сказал Фарамир. — Отсюда пятнадцать лиг до долины Моргулдуин, если идти прямо на юг; и тогда они будут еще в пяти лье к западу от проклятой Башни. В лучшем случае они не могли прийти туда до сегодняшнего дня, а может быть, они еще не пришли. Действительно, я вижу, чего вы боитесь. Но темнота не из-за их предприятия. Это началось вчера, и прошлой ночью весь Итилиэн был в тени. Мне ясно, что Враг давно задумал нападение на нас, и час его был назначен еще до того, как путники покинули мое владение. '