Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

' Nay , I came rather to guard the hurt men that can yet be healed ; for the Rammas is breached far and wide , and soon the host of Morgul will enter in at many points . And I came chiefly to say this . Soon there will be battle on the fields . A sortie must be made ready . Let it be of mounted men . In them lies our brief hope , for in one thing only is the enemy still poorly provided : he has few horsemen . '

«Нет, я пришел скорее охранять раненых, которых еще можно исцелить; ибо Раммас проломлен вдоль и поперек, и вскоре войско Моргула войдет во многие места. И я пришел, главным образом, чтобы сказать это. Скоро будет битва на полях. Вылазка должна быть подготовлена. Пусть это будут всадники. В них наша краткая надежда, ибо только в одном противник еще плохо обеспечен: у него мало всадников. '

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому