Pippin left him and called for the servants , and they came : six men of the household , strong and fair ; yet they trembled at the summons . But in a quiet voice Denethor bade them lay warm coverlets on Faramir 's bed and take it up . And they did so , and lifting up the bed they bore it from the chamber . Slowly they paced to trouble the fevered man as little as might be , and Denethor , now bending on a staff , followed them ; and last came Pippin .
Пиппин оставил его и позвал слуг, и они пришли: шесть мужчин из дома, сильных и красивых; но они дрожали от призыва. Но Денетор тихим голосом велел им постелить на кровать Фарамира теплые одеяла и взять ее. Так и сделали, и, подняв постель, вынесли ее из комнаты. Медленно они шли, чтобы как можно меньше беспокоить лихорадочного человека, и Денетор, теперь согнувшись на посохе, последовал за ними; и последним пришел Пиппин.