Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

At length they came back to the Steward 's Door , and Beregond looked with grief at the porter . ' This deed I shall ever rue , ' he said ; ' but a madness of haste was on me , and he would not listen , but drew sword against me . ' Then taking the key that he had wrested from the slain man he closed the door and locked it . ' This should now be given to the Lord Faramir , ' he said .

Наконец они вернулись к дверям управляющего, и Берегонд с тоской посмотрел на привратника. «Этот поступок я всегда буду сожалеть,» сказал он; «Но безумие спешки было на мне, и он не хотел слушать, а обнажил меч против меня. ' Затем, взяв ключ, который он вырвал у убитого, закрыл дверь и запер ее. «Теперь это должно быть передано лорду Фарамиру», — сказал он.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому