' Then I thought in my heart that we drew near to the Sea ; for wide was the water in the darkness , and sea-birds innumerable cried on its , shores . Alas for the wailing of the gulls ! Did not the Lady tell me to beware of them ? And now I can not forget them . '
«Тогда я подумал в своем сердце, что мы приблизились к морю; ибо широка была вода во тьме, и бесчисленные морские птицы кричали на ее берегах. Увы, вопли чаек! Разве Леди не говорила мне остерегаться их? И теперь я не могу их забыть. '