Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

' We have not only to reckon with those who fought on this field ' said Aragorn . ' New strength is on the way from the southern fiefs , now that the coasts have been rid . Four thousands I sent marching from Pelargir through Lossarnach two days ago ; and Angbor the fearless rides before them . If we set out in two days more , they will draw nigh ere we depart . Moreover many were bidden to follow me up the River in any craft they could gather ; and with this wind they will soon be at hand , indeed several ships have already come to the Harlond . I judge that we could lead out seven thousands of horse and foot , and yet leave the City in better defence than it was when the assault began . '

— Мы должны считаться не только с теми, кто сражался на этом поле, — сказал Арагорн. «Новые силы уже в пути из южных феодальных владений, теперь, когда побережье очищено. Два дня назад я отправил из Пеларгира через Лоссарнах четыре тысячи человек; и Ангбор бесстрашный скачет перед ними. Если мы отправимся в путь еще через два дня, они приблизятся еще до того, как мы отправимся. Более того, многим было приказано следовать за мной вверх по реке на любом судне, которое они могли собрать; и с этим ветром они скоро будут под рукой, ведь несколько кораблей уже подошли к Харлонду. Я полагаю, что мы могли бы вывести семь тысяч всадников и пехотинцев, и все же оставить Город в лучшей защите, чем это было, когда начался штурм. '

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому