Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

They were come to the last end of their folly , and stood forlorn and chill in the grey light of early day before towers and walls which their army could not assault with hope , not even if it had brought thither engines of great power , and the Enemy had no more force than would suffice for the manning of the gate and wall alone . Yet they knew that all the hills and rocks about the Morannon were filled with hidden foes , and the shadowy defile beyond was bored and tunnelled by teeming broods of evil things . And as they stood they saw all the Nazgûl gathered together , hovering above the Towers of the Teeth like vultures ; and they knew that they were watched . But still the Enemy made no sign .

Они подошли к последнему концу своего безумия и стояли одинокие и холодные в сером свете раннего дня перед башнями и стенами, которые их армия не могла бы штурмовать с надеждой, даже если бы она привела туда мощные машины и Сил у врага было не больше, чем хватило бы только на оборону ворот и стены. Тем не менее они знали, что все холмы и скалы вокруг Мораннона были полны скрытых врагов, а темное ущелье за ​​ними было прорыто и прорыто кишащими выводками злых существ. И когда они встали, то увидели, что все Назгулы собрались вместе, паря над Башнями Зубов подобно стервятникам; и они знали, что за ними наблюдают. Но по-прежнему Враг не подавал вида.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому