At its head there rode a tall and evil shape , mounted upon a black horse , if horse it was ; for it was huge and hideous , and its face was a frightful mask , more like a skull than a living head , and in the sockets of its eyes and in its nostrils there burned a flame . The rider was robed all in black , and black was his lofty helm ; yet this was no Ringwraith but a living man . The Lieutenant of the Tower of Barad-dûr he was , and his name is remembered in no tale ; for he himself had forgotten it , and he said : ' I am the Mouth of Sauron . '
Во главе его ехала высокая и злая фигура верхом на черном коне, если это была лошадь; ибо он был огромен и безобразен, и его лицо было страшной маской, больше похожей на череп, чем на живую голову, и в глазницах его и в ноздрях его горело пламя. Всадник был одет во все черное, и черным был его высокий шлем; однако это был не Призрак Кольца, а живой человек. Он был наместником Башни Барад-дур, и его имя не упоминается ни в одной сказке; ибо он сам забыл об этом, и он сказал: «Я - Уста Саурона. '