Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

Then the Messenger of Mordor laughed no more . His face was twisted with amazement and anger to the likeness of some wild beast that , as it crouches on its prey , is smitten on the muzzle with a stinging rod . Rage filled him and his mouth slavered , and shapeless sounds of fury came strangling from his throat . But he looked at the fell faces of the Captains and their deadly eyes , and fear overcame his wrath . He gave a great cry , and turned , leaped upon his steed , and with his company galloped madly back to Cirith Gorgor . But as they went his soldiers blew their horns in signal long arranged ; and even before they came to the gate Sauron sprang his trap .

Тогда Посланник Мордора больше не смеялся. Лицо его было перекошено от изумления и гнева к подобию какого-нибудь дикого зверя, который, присев на добычу, бьет по морде жалящим стержнем. Его наполнила ярость, рот сжался, бесформенные звуки ярости вырвались из горла. Но он посмотрел на суровые лица капитанов и их смертоносные глаза, и страх пересилил его гнев. Он издал громкий вопль, повернулся, вскочил на своего коня и со своим отрядом бешено поскакал обратно в Кирит-Горгор. Но когда они шли, его солдаты трубили в свои рога в давно условленном сигнале; и еще до того, как они подошли к воротам, Саурон захлопнул свою ловушку.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому