" I wonder if they think of us at all , " he said , " and what is happening to them all away there . " He waved his hand vaguely in the air before him ; but he was in fact now facing southwards , as he came back to Shelob 's tunnel , not west . Out westward in the world it was drawing to noon upon the fourteenth day of March in the Shire-reckoning . And even now Aragorn was leading the black fleet from Pelargir , and Merry was riding with the Rohirrim down the Stonewain Valley , while in Minas Tirith flames were rising and Pippin watched the madness growing in the eyes of Denethor . Yet amid all their cares and fear the thoughts of their friends turned constantly to Frodo and Sam . They were not forgotten . But they were far beyond aid , and no thought could yet bring any help to Samwise Hamfast 's son ; he was utterly alone .
«Интересно, думают ли они вообще о нас, — сказал он, — и что там с ними происходит». Он неопределенно махнул рукой в воздухе перед собой; но на самом деле он теперь смотрел на юг, когда возвращался в туннель Шелоб, а не на запад. На западе мира приближался полдень четырнадцатого марта по Ширскому исчислению. И даже сейчас Арагорн вел черный флот из Пеларгира, а Мерри ехал с рохирримами по Долине Каменных Тележек, в то время как в Минас Тирите поднималось пламя, и Пиппин наблюдал, как безумие растет в глазах Денетора. И все же среди всех забот и страхов мысли их друзей постоянно обращались к Фродо и Сэму. Они не были забыты. Но им было не до помощи, и никакая мысль не могла еще помочь сыну Сэмуайза Хэмфаста; он был совсем один.