Suddenly , as Shagrat was stooped over the battlement , his back to the roof-top , Sam to his amazement saw that one of the sprawling bodies was moving . It was crawling . It put out a claw and clutched the bundle . It staggered up . In its other hand it held a broad-headed spear with a short broken haft . It was poised for a stabbing thrust . But at that very moment a hiss escaped its teeth , a gasp of pain or hate . Quick as a snake Shagrat slipped aside , twisted round , and drove his knife into his enemy 's throat .
Внезапно, когда Шаграт склонился над зубчатой стеной, спиной к крыше, Сэм, к своему изумлению, увидел, что одно из распростертых тел движется. Оно ползло. Он выпустил коготь и схватил сверток. Оно пошатнулось. В другой руке он держал копье с широким наконечником и короткой сломанной рукоятью. Оно было готово для колющего удара. Но в этот самый момент из его зубов вырвалось шипение, вздох боли или ненависти. Быстрый, как змея, Шаграт скользнул в сторону, развернулся и вонзил нож в горло врагу.