Away below Shagrat went leaping down the stairs and out over the court and through the gate , bearing his precious burden . If Sam could have seen him and known the grief that his escape would bring , he might have quailed . But now his mind was set on the last stage of his search . He came cautiously to the turret-door and stepped inside . It opened into darkness . But soon his staring eyes were aware of a dim light at his right hand . It came from an opening that led to another stairway , dark and narrow : it appeared to go winding up the turret along the inside of its round outer wall . A torch was glimmering from somewhere up above .
Внизу пошел Шаграт, прыгая вниз по лестнице, через двор и через ворота, неся свою драгоценную ношу. Если бы Сэм мог видеть его и знать, какое горе принесет его побег, он бы струсил. Но теперь его мысли были заняты последней стадией поиска. Он осторожно подошел к двери башни и вошел внутрь. Он открылся во тьму. Но вскоре его пристальные глаза заметили тусклый свет у его правой руки. Он исходил из проема, который вел к другой лестнице, темной и узкой: казалось, он шел, извиваясь, вверх по башне вдоль ее круглой внешней стены. Где-то наверху мерцал факел.