Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

After much wandering and search they found a way that they could climb , and with a last hundred feet of clawing scramble they were up . They came to a cleft between two dark crags , and passing through found themselves on the very edge of the last fence of Mordor . Below them , at the bottom of a fall of some fifteen hundred feet , lay the inner plain stretching away into a formless gloom beyond their sight . The wind of the world blew now from the West , and the great clouds were lifted high , floating away eastward ; but still only a grey light came to the dreary fields of Gorgoroth . There smokes trailed on the ground and lurked in hollows , and fumes leaked from fissures in the earth .

После долгих блужданий и поисков они нашли путь, по которому можно было подняться, и, преодолев последнюю сотню футов когтистого карабканья, они поднялись. Они подошли к расщелине между двумя темными утесами и, пройдя через нее, оказались на самом краю последнего забора Мордора. Под ними, у подножия обрыва около полутора сотен футов, лежала внутренняя равнина, уходящая в бесформенный мрак за пределами их взгляда. Ветер мира дул теперь с запада, и огромные облака поднялись высоко, уплывая на восток; но все же на унылые поля Горгорота падал лишь серый свет. Там дымы тянулись по земле и таились в дуплах, и дым просачивался из трещин в земле.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому